Tuesday, April 22

初音ミク - 歌に形はないけれど

曲詞: dokiro

薄紅の時を彩る花びら.....染上淺紅色的花瓣
ひらひら舞う光の中........翩翩飛舞的光芒之中
僕は笑えたはず................我本應笑著

鮮やかな日々に......在鮮明的日子裡
僕らが残した..........我們留了下來
砂の城は波に溶けて.......沙堡壘隨著波浪融解
きっと夢が終わる...........這一定是夢的終結

真っ白な世界で目を覚ませば......在純白的世界中醒來的話
伸ばす腕は何もつかめない..........伸出的手臂什麼都抓不住
見上げた空が近くなるほどに......抬頭仰望的天空原來就這麼近
僕は何を失った?..................我失去了什麼?

透通る波.................................清澈的波浪
映る僕らの影は蒼く遠く......映出了我倆蔚藍而遙遠的身影
あの日僕は世界を知り..........那一天我了解了這世界
それは光となった..................那已化作光芒

僕は歌うよ.................................我會歌唱
笑顔をくれた君が泣いてるとき...在帶給我笑容的你流淚時
ほんの少しだけでもいい.............哪怕只是一點點也好
君の支えになりたい....................希望能成為你的支柱

僕が泣いてしまった日に......就如你在我哭泣的日子裡
君がそうだったように..........你也是這樣做一樣

僕がここに忘れたもの......我遺留在這裡的東西
全て君がくれた宝物..........全部都是你送給我的寶物
形のないものだけが..........雖然只是無形的東西
時の中で色褪せないまま.....但在時光流逝中一直不會褪色

透通る波.....................................清澈的波浪
何度消えてしまっても................無論被沖去消失了多少次
砂の城を僕は君と残すだろう....你我都會把沙堡壘留下吧
そこに光を集め..........................在那裡收集光芒

僕は歌うよ..................................我會歌唱
笑顔をくれた君が泣いてるとき......在帶給我笑容的你流淚時
頼りのない僕だけれど..........即使我並不可靠
君のことを守りたい..............仍然希望能守護著你

遠く離れた君のもとへ..........................送到身在遠方的你
この光が空を越えて羽ばたいてゆく.....這光芒會 穿越天空展翅而去
そんな歌を届けたい..........................希望能把這首歌傳達

僕が贈るものは全て.......我所送贈給你的
形のないものだけど.......雖然盡是無形的東西
君の心の片隅で..............但希望能在你心中的一角
輝く星になりたい..........成為閃耀的星辰

--------------------------------

「笑顔をくれた君が泣いてるとき」﹑「僕が泣いてしまった日に 君がそうだったように」這幾句很有感覺。而且也很符合初音的感覺﹐她已經超越了程式的存在﹐被作者賦予了感情﹐並將其回報於歌曲裡﹐而咱們正被這種‘無形’的東西無時無刻的感動著。

很好的一首歌﹐讓我看到有中文字幕版+w+。可是在看中文歌詞的時候出現‘呃?原來是這樣解釋的嗎?’的疑惑﹐所以用了這字幕作基礎﹐將自己的觀點寫了出來。即使我寫的版本並不正確﹐也只是在表達心中所想而已。

那麼我也將這無形的東西借花獻佛﹐送給你們。

普通發放版本mp3可以問我拿﹐CD版也好想要呢~~

No comments :